The Catechism of the Ukrainian Catholic Church: Christ Our Pascha was published in English in 2016. Every effort has been made to retain as closely as possible the precise phrasing of the original Ukrainian language's Second Edition. One notable exception involves the name of our Church. Rather than calling it the “Ukrainian Greek-Catholic Church,” most of the faithful of the English-speaking world use the term “Ukrainian Catholic Church,” and it is rendered this way throughout the Catechism except in cases where there is a reference to a particular institution or body of the Ukrainian Greek-Catholic Church.
The Catechism of the Ukrainian Catholic Church: Christ Our Pascha was published in English in 2016. Every effort has been made to retain as closely as possible the precise phrasing of the original Ukrainian language's Second Edition. One notable exception involves the name of our Church. Rather than calling it the “Ukrainian Greek-Catholic Church,” most of the faithful of the English-speaking world use the term “Ukrainian Catholic Church,” and it is rendered this way throughout the Catechism except in cases where there is a reference to a particular institution or body of the Ukrainian Greek-Catholic Church.